Non voglio mica la luna (1984)
Non voglio mica la luna es un tema compuesto por Luigi Albertelli, Enzo Malepasso y Zucchero para la cantante italiana Fiordaliso, con él obtuvo el quinto puesto en el Festival de San Remo de 1984.
En español se hizo más famosa la versión en voz de la cantante mexicana Daniela Romo.
La canción fue posteriormente grabada y popularizada en España y Latinoamérica por la artista mexicana Daniela Romo en 1984 cuyo mérito fue haber sido co-autora de la letra en español, ya que no la tradujo, sino que realizó una nueva adaptación (conservando sólo el título, pero aportando un nuevo texto con un sentido distinto al original). En seguida, Fiordaliso, grabó también la versión en español escrita por su colega mexicana, que recién la había lanzado y colocado en la radio. Por lo tanto, en aquel momento, tanto en México como en Latinoamérica, ocurrió un fenómeno mediático y mercadológico peculiar, ya que ambas intérpretes, de estilos diferentes, compartieron el mismo tema, entrando en competencia radial simultánea, resultando Daniela Romo vencedora por mayoría.
Fiordaliso - Non voglio mica la luna (1984)
Quisiera dos alas de planeador
para volar cada vez más lejos
y una cabaña sobre el río
para limpiarme en paz mis plumas,
una cama grande, sabes,
de ésas que ya no se usan,
un tocadiscos roto
pero que funcione
cuando esté un poco de bajón.
No quiero para nada la luna,
sólo pido estar,
estar aparte para soñar
y no estar pensando más en ti.
No quiero para nada la luna,
sólo pido un momento
para calentarme la piel,
mirar las estrellas
y tener más tiempo, más tiempo para mí.
Con los ojos llenos de viento
uno no se da cuenta dónde está el sentimiento,
entre nuestras ramas entrelazadas
ya han pasado demasiados inviernos,
yo quisiera apartarme por mis propios asuntos,
yo sabría descansar pero tú
no me busques nunca más.
No quiero para nada la luna,
sólo pido ir,
ir y hacer el amor
pero sin esperarlo de ti.
No quiero para nada la luna,
sólo quiero un momento
para calentarme la piel,
mirar las estrellas
y tener más tiempo, más tiempo para mí.
Aquí está la versión en español por Daniela Romo para que apreciéis el cambio de sentido de la letra.
Publicado en "Música en otros idiomas"
Pinchar aquí para ver más.
Publicado en "Música de los 80"
Pinchar aquí para ver más.
Comentarios
Publicar un comentario